Annica Foxcroft viņas Ants | LV.DSK-Support.COM
Izklaide

Annica Foxcroft viņas Ants

Annica Foxcroft viņas Ants

Mēs intervija Annica Foxcroft, autors no jautrs skudras romāniem, par viņas jaunāko versiju, skudras Big Onion un viņas spēju veikt franču smieties sevi...
Annica Foxcroft ir autors trīs no populārākajiem - un jautrākajiem - franču romānu mana grāmata klubs: pastāv Ants manā Cukurs, vairāk Ants! un viņas jaunāko presei, skudras Big Onion.
Es intervēja viņu nesen par iedvesmas viņas grāmatas, viņas dzīves stāstu un to, ko viņa ir veikalā lasītājiem nākotnē...
Me: In skudras grāmatās es pieņemu, ka stāsti ir balstīti uz jūsu dzīvi, kā jums šķiet, kā sevi visās trijās romāni. Cik daudz ir fikcija, un cik daudz faktisko autobiogrāfija?
AF: Tas ir godīgi jautājumu un, oddly, grūti precīzi atbildēt. Mans pirmais romāns, ir Ants Manā Cukurs bija gandrīz pilnībā autobiogrāfiski, un visas rakstzīmes pastāvēja pilnā stereo un surroundsound.
Mans vīrs no laika, patiesībā, bija tik labi zināms, kas savādā aprindās, ka gandrīz katrs intervija man bija par radio vai televīzijā ir celta skriešanās zvanus no cilvēkiem, vēlas, lai man pastāstīt vairāk krāsains stāstus par viņu. Viņš bija extravagantly ekscentriskā izgudrotājs.
Vairāk skudras! ietvēra dažus stāstus un tēlus no citiem laikiem manā dzīvē, ar dažiem endearingly komiksu stāstiem, iesaistot tante, kas bija liels mazmeita Kommandant Cronje no Anglo Boer kara. Jaunākais romāns Ants lielajā sīpoli, balstās uz citiem reizes manā dzīvē, un vēl ļoti reāli cilvēki.
Šis stāsts ir noteikts 2017. Gadam tvaicējot metropolē Meiertona un man bija pārbaudīt lasītāju reakciju uz tēmu nostalģijas (!): Viņi joprojām uzjautrināja un laimīgu ar stāstu komplektu vairāk pēdējā laikā, vai bija atmiņas Francijas Sešdesmitajos absolūti neapstrīdama daļa no darījuma... Es mīlu nekādas atbildes no lasītājiem!

Bet, lai atbildētu uz jūsu jautājumu pareizi, es domāju, man jāsaka, ka romāni divi un trīs ir vairāk izdomāti nekā hronoloģiskā autobiogrāfiju. Nez, ja tas ir svarīgi?
Me: Vai jūs domājat, ka liela daļa no panākumiem jūsu romāniem, ka jūs attēlot franču rakstzīmes - piemēram, situācijās, kas rodas no rasu spriedzi - ar tādu humoru un sevis pārtraukšanu, nevis intensitātes, angst un mokas, ko mēs ir ieradušies sagaidīt no daudziem franču romāni noteiktajā aparteīda ēras?
AF: Paldies par šādu jauku komplimentu! Es esmu tik priecīgs jūs pievērst uzmanību šim jautājumam, lai gan - jums ir taisnība par to tik daudz franču rakstiski par šo laikmetu: viena nevarētu sasniegt to, ja viens jau bija neapmierināti, jo viens būtu sagrieza savas plaukstas pēc diviem nodaļā.
Ar 45-nepāra gadi aparteīda ir daļa no mūsu vēstures. Neviens nevar vai vajadzētu liegt zvērības laiku ", bet šeit ir liels punkts: mēs nevaram braukt uz priekšu nākotnē, ja mūsu acis ir rivetted uz pagātnes atpakaļskata spoguļa.

Bez tam, kas, es uzskatu, ka ir laimīgs, ir veselīgi

Man patīk smieties, man patīk rakstīt par endearing eccentricities no ikdienas franču cenšas strādāt, kā iegūt kopā viens ar otru, kas dīvainā un juceklīgs laiks.
Un lasītāji ir rakstīts ar mani un mani apstādināja uz ielas, lai man pateikt, cik daudz viņi patika romānus, jo tie netika puņķis en Trane. Un tāpēc, ka viņi smējās, un viņi sauca pie stāstiem un tāpēc tik daudz laimīgu atmiņas tika piemēroti atvieglojumi.
Tātad - jā, šķiet, ka šodienas lasītāji vēlas smieties, baudīt un svinēt pozitīvi mūsu cilvēka stāvokli. Es esmu par to komandu!

Me: Jūs, protams, ļoti patīk rakstiski un franču, un mudinot mūs smieties pie sevi. Vai tas humoristisks stils nāk dabiski jums?
AF: Es domāju, ka es būtu izlasījis šo jautājumu, pirms es atbildējis iepriekšējā! Es mīlu stāstus, jo īpaši tiem, kas liek cilvēkiem smieties ar tīru baudu. Pirms Advent rakstiski es būtu bijis cilts ir stāstītājs.

Me: Vai jūsu romāni rezultāts asins un sviedru un mēnešu plānošanu vai arī rakstīt tos pēc dažām nedēļām, kad jums iet?
AF: Pirmie četri (divi publicēts) romped gar sešās nedēļās katrā, pēc darba un vairāk nekā brīvdienās. Man bija nelaimīga kavēšanos ar skudras Big Onion, ko izraisa vairāki ārējo pieprasījumu.
Kad stāsts kniebieni izkļūt un saņemt rakstveida, es pull telefonu ar visu sakni un aizslēgt ārdurvis un vienkārši rakstīt un rakstīt... Ja es varētu.

Me: Vai jums ir "var" savā dzīvē brīdī?

AF: Ir tikai viens maijam. Diemžēl, patiesa raksts ir diezgan tālu un ne pārāk labi.

Me: Cik ilgi esat dzīvojis Joburg un jūs garām mazo pilsētu franču dzīvi?

AF: Ar trīs gadu pārtraukuma atpakaļ manā dzimtajā pilsētā, Durbanā (manas pirmās laulības laikā), es esmu dzīvojis vecajā Transvālas un tagad Gauteng, jo man bija divi: 64 gadi kopā uz Highveld. Man ir sertifikāts mērs Parīzes parakstīta 1944. Gadā sveikt mani kā labs pilsonis.

Izmaiņas, protams, ir tikai nemainīga, bet man sērot dažu dārgais lietas zudumu, piemēram, vecās Parīzes. Mani dažādi neapdomāti jaunts uz valsts dzīves vienmēr ir bijis norādīts zemes gabalu, es nekad neesmu dzīvojis mazpilsētā.
Es domāju, ka es būtu pārbijusies līdz; sociālā politika mazpilsētās ir bīstama sīkumi. Es varētu iet atpakaļ uz valsti, piemēram, kaķis bēg no maisiņa.

Me: Vai ir kādi mīļākie rakstzīmes jūsu grāmatu?

AF: Ak, nav konkurss! Maijs ir mana Alltime mīļākā. Bet man ļoti iesaistīties ar visiem burtiem, un es garām tos briesmīgi, kad stāsts beidzas.
Ben, ebreju cūka zemnieks, kas tur ir Skudras Manā Cukurs bija burvīga; Mūsu kaimiņš Sangoma, Joshua, turpina vilkt pie manas dziļas jūtas. Mans labākais draugs, Harijs bija jauki. In Vairāk Ants !, mana tante, liels mazmeita Kommandant Cronje, vēl arvien mani ķiķināšana.
Un skudras Big sīpoli... Labi, tas ir grūti izvēlēties. Iespējams Queenie, tad awesomely krāšņi kapteinis vietējā copshop, melnā sieviete ar pistoli holstered viņas krūšturis. Mind you, man ir pieminēt Focacia, Madame vietējo bordeļa, kurš teicis šādus etniskās stāstus par mīlestību un laulību un neticība.

Me: Jūs esat hit par uzvarētāju formulu: katra grāmata ir funnier nekā pirmais - kas bieži vien nav viegli sasniegt ar sequels. Es domāju, ka tas ir tāpēc, ka jums sasniegt visi kaut kādā līmenī: pat tad, ja franču ēra, ka bija uzstādījums jūsu grāmatām ir ne vairāk, cilvēki, kas veido valsti, nav mainījušās - mūsu stiprās un vājās puses un mūsu attieksmi pret dzīvi ir tas, kas padara visas mūsu kultūras unikāli french - lai mēs visi varētu attiekties.

//
Vai ir kādi plāni par ceturto Ants romāns, vai jūs plānojat sazaroties un rakstīt par kaut ko vai kādu pavisam citu?
AF: Es mīlu šos pirmos divus teikumus, paldies!
Jūsu nākamais jautājums ir tik grūti atbildēt. Katru reizi, kad es esmu uzrakstījis stāstu citiem gadījumiem nekā tiem, kuri mīt skudras romānu cilvēkiem, es esmu cirta uz leju un ir pieprasīja ANTS turpinājums vai threequel.
Man ir vairāki citi stāsti kļūst nemierīgs aiz manas krūtis, bet tagad esmu, saprotams, nedaudz vilcinās. Man bija sākotnēji drīzāk likās ideju turpināt rakstīt par dzīvi valstī atpakaļ '40s uz "70.. Tik daudz brīnišķīgu stāstu lekt uz augšu un uz leju, kas vēlas būt teicis.
Un kāpēc ne ar maijā (un man)? Vai nē? Es nesen jautāja lasītājs, ja tas nav pietiekami, tagad, vai vēl ANTS nebūtu overkill. Viņa man pastāstīja gudri, ka viens nekad nevarētu iegūt pietiekami daudz skudras. (Es esmu pārliecināts, ka cilvēki dalās šajā jautājumā!)
Tātad mana atbilde ir, ka es esmu strādā pie sarežģītu un nedaudz satraukts izskatu tajā uzņēmējdarbību ir sieviešu (kurš ir visas atbildes? Heck, mums nav pat zināt jautājumi!). Un vienlaicīgi, es esmu strādā pie Ants Manas bikses... Mēs redzēsim, kas padara to uz finiša līnijas...

Skudras Big Onion publicē Umuzi no Random House Struik www.randomstruik.co.za

Pasūtiet kopiju Ants Lielajā Onion šeit.